Gå til innhold
truhaa

Dialekter etc her på DCN

Recommended Posts

truhaa    1 520
truhaa

Mange flotte dialekter her i Norge, hyggelige toner, sinna toner, koselige toner.... problemet er at noen ord og utrykk er hinnsides vanskelig å forstå innimellom.....

Hæsj, hue, maga, sjau, kassa, stag, snerk, servis sone3... osv

Dette på ingen måte noe undertrykking av deres stolte dialekter, men en ønske om at alle skal forstå og bli forstått her inne. håper dog ikke det er noen språkforskere her som klikker nå da...

:)

mvh

DCN

  • DCN Poeng 3

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Essiek    384
Essiek

ittno gæli me å væra skræll i hæsjn da truls, bærre du itte får hærta tå hørt og reint stryker me ta forfærdelse

edit: neida, skal holde meg til riks-dansk ved posting her inne :)

Endret av EssieK

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
hmsilset    3 830
hmsilset

Synes det er best å skrive bokmål og ikke dialekt :) Har akkurat samme dialekt som farmen gaute siden jeg kommer fra samme grend omtrent :lol: Siden dialekta mi er mere grautmål så er det like greit å skrive skikkelig.

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Petter    1 399
Petter

Bokmål er en fin ting. Samt en og annen Jau sjøh som sklir innimellom...

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
kenset    29
kenset

Jepp. Støtter denne. Synes det er fint om man holder dialektene sine utenfor. Synes likevel det burde være valgritt om en vil skrive bokmål eller nynorsk. Er selv opplært med nynorsk, men som det vises her bruker jeg det ikke så mye i slike sammenhenger :)

Og nei, dialekta mi ligner ikke på bokmål...

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Sandmo    73
Sandmo

Det enkleste er hvis folk holder seg til det SKRIFTspråket man er opplært til. Om det er nynorsk er ikke det no problem, det er jo fullt ut forståelig for vanlige, oppegående bokmålsentusiaster. Bare man holder dialekter utenfor :)

Endret av Sandmo

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
HHA    36
HHA

死生,命也,其有夜旦之常,天也。人之有所不得與,皆物之情也。彼特以天為父,而身猶愛之,而況其卓乎!人特以有君為愈乎己,而身猶死之,而況其真乎!泉涸,魚相與處於陸,相呴以溼,相濡以沫,不如相忘於江湖。:lol:

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
truhaa    1 520
truhaa

tar den HHA, men du trenge rikke snakke så stygt om Bernhard da, han er hyggelig han....

:lol:

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
AndersB    166
AndersB

死生,命也,其有夜旦之常,天也。人之有所不得與,皆物之情也。彼特以天為父,而身猶愛之,而況其卓乎!人特以有君為愈乎己,而身猶死之,而況其真乎!泉涸,魚相與處於陸,相呴以溼,相濡以沫,不如相忘於江湖。:lol:

Okok, jeg måtte bare sjekke i google oversetter.. Detta er noe 'far out' shit :blink:

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
common    2
common

Oversettelse av tekst, nettsider og dokumenter

死生,命也,其有夜旦之常,天也。人之有所不得與,皆物之情也。彼特以天為父,而身猶愛之,而況其卓乎!人特以有君為愈乎己,而身猶死之,而況其真乎!泉涸,魚相與處於陸,相呴以溼,相濡以沫,不如相忘於江湖。

死生,命也,其有夜旦之常,天也。人之有所不得與,皆物之情也。彼特以天為父,而身猶愛之,而況其卓乎!人特以有君為愈乎己,而身猶死之,而況其真乎!泉涸,魚相與處於陸,相呴以溼,相濡以沫,不如相忘於江湖。

Oversettelse fra Kinesisk til svensk

Liv och död och liv också, har han en natt när den ordinarie sessionen, och himlarna. Person får inte ha alla saker av kärlek. Fader Peter i dagar, men ändå älskar kroppen, samtidigt som statusen för deras Zhuohu! Var speciella att kungen hade varit lugnare, medan kroppen fortfarande att dö, medan statusen för deras verklig fred! Spring torkar ut fisk i landningsproceduren och relativa 呴 våt, för varandra, än glömmer sig i floder och sjöar.

:huh::huh::huh:

Far out ja,,, veldig far out...

Endret av common

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
AndersB    166
AndersB

Ja, ikke sant, visste ikke at de snakket svensk i kina :lol:

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
HHA    36
HHA

和合是它不會是好的:P是不是這麼多挪威克朗說誰給瑞典在中國! :Ḏ

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Brynjar    1 477
Brynjar

Første gang var gøy!!

Host, hark.. tilbake til topic :)

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
HHA    36
HHA

Jupp det er helt riktig.. Ikke ble det riktig heller :rolleyes: Skrev norsk i feltet på google oversettinga og førte det over til kinesisk, kopierte og overførte fra kinesisk til norsk. Ble noe HELT annet enn det jeg skrev. Er ikke akkurat til å stole på den greia der. hehe

Bedre å bruke hue

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Registrer ny konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå


  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    Ingen innloggede medlemmer aktive

Informasjon

© Detailers Club Norway AS 2007-2017

Sosialt

Om oss

Her tar vi for oss det meste innen bilpleie. Alt fra vask til polering på hvordan du skal få din bil til å bli så blank som mulig

×