porta 18 Skrevet 25 Mars, 2013 Rapporter Share Skrevet 25 Mars, 2013 Hei! Jag är i ett stort behov av en generalfullmakt på norsk. Är det någon av er som har en sådan på pdf- eller worddokument? Isf vore jag väldigt tacksam. //Marcus Siter Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
WernerH 86 Skrevet 25 Mars, 2013 Rapporter Share Skrevet 25 Mars, 2013 (endret) Kanskje denne?https://www.google.no/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=1&ved=0CC8QFjAA&url=http%3A%2F%2Fwww.tandbergs.no%2Ffiles%2FSkjemaer%2F05%2520-%2520GENERALFULLMAKT.doc&ei=UBRQUcLvLaL-4QSKvoHgBQ&usg=AFQjCNEC8_6dtP2CgBW5SfAptggyLqPCoA Sitter på mobil så får ikke testet den :-p Endret 25 Mars, 2013 av WernerH Siter [ ] Ford Mondeo 2.2 STTDCi Titanium X 05-mod [X] Citroen C5 2.0 HDi 08-mod (citrobængen)[X] Ford Focus 1.6 TDCi 06-mod.[X] Opel Vectra B 2.0iCC 96-mod Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
porta 18 Skrevet 25 Mars, 2013 Forfatter Rapporter Share Skrevet 25 Mars, 2013 Tackar! Den var tyvärr inte "general" utan handlade om patent osv. Tack för hjälpen iaf! Jag har en svensk fullmakt som lyder som följande Fullmaktsgivaren ger härmed Fullmaktsinnehavaren, eller den som denne i sitt ställe förordnar som ombud, rätt att såsom Fullmaktsgivarens särskilda förtroendeman självständigt och oinskränkt förvalta och företräda samtliga Fullmaktsgivarens intressen i såväl Sverige som utlandet. Fullmaktsinnehavaren äger sålunda att å Fullmaktsgivarens vägnar självständigt förhandla med svensk och utländsk myndighet, privatpersoner och företag, uppträda vid såväl svensk som utländsk domstol, träffa avtal om köp- eller försäljning, utkvittera och uppbära medel.Fullmaktinnehavaren äger rätt att överhuvudtaget vidtaga alla handlingar och åtgärder som med laga verkan kan företas av Fullmaktsgivaren. Översatt till norska, via google translate, blir det som följer Proxy givere gir herved fullmektig, eller personen i hans sted ordinerer som prosessfullmektig, rett til slik fullmakt Donor spesielle tillitsforhold uavhengig og fri forvalte og representere proxy donor interesser i både Norge og i utlandet. Fullmektig kan dermed være proxy sensoren vegne selvstendig forhandle med Norske og utenlandske myndigheter, enkeltpersoner og bedrifter, oppstår både den Norsk utenlandsk domstol, forhandle kontrakter om kjøp eller salg utkvittera og samle inn midler. En proxy skal ha rett til selv ta alle handlinger og tiltak for å forberede tiltak kan iverksettes av Proxy Client. Kan någon hjälpa mig att översätta det så det blir korrekt norska? Jag vore isf väldigt tacksam! Jag måste ha den innan kl 15, så det är ont om tid. Kan tyvärr inte utlova någon betalning. Siter Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Moderatorer Christer 2 924 Skrevet 25 Mars, 2013 Moderatorer Rapporter Share Skrevet 25 Mars, 2013 Med et sterkt forbehold om at jeg ikke er jurist eller har noen som helst form for juridisk kompetanse, og at dette kan være juridisk ugyldig og ikke bindende på noe som helst vis i noen som helst anledning, så er dette min oversettelse til norsk, så korrekt som jeg klarer og så formelt som jeg klarer: Fullmaktsgiveren gir herved fullmaktsinnehaver, eller den som denne i sitt sted oppnevner som ombud, rett til å opptre som fullmaktsgiverens særskilte tillitsperson selvstendig og uinnskrenket forvalte og representere samtlige av fullmaktsgiverens interesser i Sverige såvel som i utlandet. Fullmaktsinnehaveren kan på dette vis på fullmaktsgivers vegne selvstendig forhandle med svenske og utenlandske myndigheter, privatpersoner og foretak, samt opptre ved såvel svenske som utenlandske domstoler, inngå avtaler om kjøp eller salg, kvittere ut og samle inn midler. Fullmaktsinnehaver har rett til å fatte og iverksette de samme handlinger og tiltak som etter loven kan iverksettes av fullmaktsgiver. Siter It's not the end of the world, but you can see it from here. Samlede Werx | Bilpleielogg Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
porta 18 Skrevet 25 Mars, 2013 Forfatter Rapporter Share Skrevet 25 Mars, 2013 Stort tack! Kan du översätta detta korrekt också? Fullmaktens giltighetstid Fr.o.m. 2014-08-01 t.o.m. 2015-08-02 Fullmaktsgivarens underskrift/er och datum Fullmaktsinnehavarens namnteckning 2013-05-31 Anna Andersson Bertil Bertilsson Cajsa Carlsson David Davidsson Fullmaktsgivarens egenhändiga namnteckning/ar har bevittnats av Jakob Jakobsson, tel. 0430-111 111 11 Niklas Niklasson, tel. 0430-111 111 11 Siter Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Moderatorer Christer 2 924 Skrevet 25 Mars, 2013 Moderatorer Rapporter Share Skrevet 25 Mars, 2013 Burde bli noe slikt som dette: Fullmaktens gyldighetstid Fra og med 01.08.2014 til og med 02.08.2015 Fullmaktsgiverens underskrift(er) og dato Fullmaktsinnehaverens navnetrekk og underskrift(er) 31.05.2013 Anna Andersson Bertil Bertilsson Cajsa Carlsson David Davidsson Fullmaktsgiverens egenhendige navnetrekk og underskrift(er) er bevitnet av Jakob Jakobsson, tlf. 0430-111 111 11 Niklas Niklasson, tlf. 0430-111 111 11 Siter It's not the end of the world, but you can see it from here. Samlede Werx | Bilpleielogg Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
porta 18 Skrevet 25 Mars, 2013 Forfatter Rapporter Share Skrevet 25 Mars, 2013 Tacck. Behöver du hjälp med Svensk lagstiftning eller problem i Sverige så kan jag bistå (juris-examen och jobbar på advokatbyrå). Siter Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Are G 94 Skrevet 26 Mars, 2013 Rapporter Share Skrevet 26 Mars, 2013 Fullmaktsinnehaver = fullmektig Siter Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Forhandlere Bernhard 2 385 Skrevet 26 Mars, 2013 Forhandlere Rapporter Share Skrevet 26 Mars, 2013 @Christer: Du glemte å oversette navnene også Siter Facebook: Brynildsen Autospa Hjemmeside: Brynildsen Autospa Hjemmeside: BAS-ShopAudi RS6 Ducati 1199 Panigale S Audi Q7 S-line BMW 318D Ferrari 360 Modena BMW E92 320D Lemansblau Audi A8 D3 4.2 Quattro Audi A4 B7 Granatrød Audi RS4 Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Moderatorer Christer 2 924 Skrevet 27 Mars, 2013 Moderatorer Rapporter Share Skrevet 27 Mars, 2013 @Christer: Du glemte å oversette navnene også Jeg er ikke noen tilhenger av å oversette navn, derfor lot jeg være Siter It's not the end of the world, but you can see it from here. Samlede Werx | Bilpleielogg Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Recommended Posts
Bli med i samtalen
Du kan poste nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, Logg inn nå for å poste med din egen konto.